Muitos novos autores se debatem com a dúvida: escrever o seu livro em língua portuguesa ou em língua caboverdeana (crioulo de Cabo Verde).
A nossa sugestão é que deve escrever o livro na língua que se sente mais confortável e capaz de expressar as suas ideias de maneira eficaz.
Se já escreveu muito na língua portuguesa e se sente mais à vontade escrevendo nela, então talvez seja melhor escrever o livro em português. No entanto, se tem uma boa compreensão da escrita em língua caboverdeana e acredita que pode escrever o livro de forma mais eficiente desta forma, então talvez seja uma boa ideia escrever o livro na nossa língua materna.
A escolha da língua também pode depender do público-alvo que deseja atingir com o livro. Por exemplo, se quer que o livro seja lido por pessoas que falam português (tanto em Cabo Verde como em outros países de língua oficial portuguesa), então talvez seja uma boa ideia escrever o livro em português. Ou então, caso queira compartilhar a sua criatividade no crioulo de Cabo Verde, para um público mais restrito, então a escolha é a lançar o seu livro escrito em língua caboverdeana.
Qual a sua escolha para a escrita?
Nenhum comentário
Postar um comentário